2018年9月26日水曜日

google 翻訳

「"brigade of guards tie"」を英語から翻訳

translate.google.com

brigade of guards tie - ‎警備員のネクタイの旅団 (Anchisukiru no nekutai no ryodan)



正訳: 近衛兵が身に着けているようなネクタイ。

警備員をさらにAnchisukiruとしたのは「とある魔術の禁書目録」の用語からきているらしい。
それだけの知識がありながらなぜ間違う?

curse of bambino
子供の呪い
Kodomo no noroi

正訳: ベーブ・ルースの呪い。


https://twitter.com/atomoblog/status/1116166147718537216



file は人の列のこと。すなわちシャネルズ。
田代まさしはシャネルズファンの期待を裏切ったので Unexpected。

実に深い。


バッハの「マタイ受難曲」は英語で、「セント・マシュー・パッション」なのだそう。
その常識があればT田先生も間違えなかったはず。

Googleで 日本語ページのないWikipediaにも小見出しが付くようになった。

それが、いかにもな日本語。

英語から翻訳-オリバー・ジェームズは、英国心理学会に登録されている公認心理学者です。彼はまた、Bowlby CenterでRelational Psychoanalystとして登録されています。彼は作家、ジャーナリスト、テレビ番組制作者そして放送局です。

原文は

Oliver James (born 1953) is a chartered psychologist, registered with the British Psychological Society. He is also registered as a Relational Psychoanalyst at the Bowlby Centre. He is an author, journalist, television producer and broadcaster.


英語から翻訳-
スティーブンレオナルドはイギリスの獣医とテレビの性格です。

原文
Stephen Leonard  is a British veterinarian and television personality.

Spotted dick 料理
 斑点を付けられたペニスは英国のプリンで、伝統的にスエットとドライフルーツで作られ、しばしばカスタードが添えられます。非伝統的なバリアントには、スエットを他の脂肪で置き換えるレシピや、スポンジプディングやケーキに似たものを作るための卵を含むレシピが含まれます。 ウィキペディア(英語)

斑点を付けられたペニス???


ラットテールは、頭の後ろから下に伸びる長い「尾」のような髪の要素によって特徴付けられるヘアスタイルです。ネズミは通常自然に垂れ下がっています。ただし、編み込み、恐ろしいものとして扱う、パーマをかける、真っすぐにする、偽造する、または鉄でカールすることができます。

ウィキペディア(英語)
A rattail is a hair style that is characterized by a long "tail"-like element of hairgrowing downward from the back of the head. The rattail usually hangs naturally; however, it can be braided, treated as a dread, permed, straightened, poofed, or curled with an iron.

きりがないのでこのへんで勘弁つかまつろう。

最後に一つ。
 groups ensnared game in nets
ー>
ネットでグループを捕まえたゲーム

文法すら理解していないではないか。

0 件のコメント:

コメントを投稿